Обсуждение:FFVIII/Имена персонажей

Материал из ConsolWiki
Перейти к: навигация, поиск

Так что насчёт убирания одного мягкого знака из имени Сельфи? Пусть она будет Сельфи Тилмитт. А то будет слышаться Сельфи темнит. =)

В недавно написанной статье о создании восьмой финалки упоминается, что имена некоторых игровых персонажей напрямую заимствованы из Звёздных Войн. Давайте приведём их перевод в соответствие с принятым в SW-фэндоме (здесь есть имена).

Nida - Нида
Piet - Пиетт
Martine - Ян (как и было в японской версии)

Там ещё упоминается особенность речи Риноа, вроде "Для пущей миловидности Номура решил снабдить словарный запас девушки набором часто повторяющихся, присущих только ей речевых оборотов, большинство из которых, в общем-то, при переводе на английский язык испарились. Например, Риноа одновременно приветствовала собеседника и желала ему доброго утра, то есть получалось как бы два приветствия". Но я не знаю как можно это восстановить или отразить в переводе.--Dizzy 23:15, 22 июля 2009 (MSD)