Обсуждение:FFVIII/Монстры

Материал из ConsolWiki
Перейти к: навигация, поиск

Обсуждение 16 - 19 ноября 2008

*Creeps – Затаившийся

Не то... creeps,условно говоря, "мурашки по коже". Затаившийся это не то. Лучше уж его просто "тенью" или "призраком" его назвать. Или "Ужас".

*Bite Bug – Комажукр

Ужас... Мы, когда их "обзывали", несколько увлеклись, и в итоге серьёзность игры превратилась в полный балаган :-D Одно дело - "Булькун", тот и правда комичен сам по себе. Но тут - даже "Кусачий жук" больше подойдёт, хотя мне это название и не очень нравится - банально чересчур...

*Geezard - Мразящерица

Ух... То же. В принципе, "Мразящер" смотрится чуть лучше. Ну или "Мерзящер". Хотя всё равно бред, это же не ящерица ни фига 0_о...

*Mesmerize - Серпорог

Куда-то исчезло значение "mesmeric" - Гипнотический. Он же, вроде, "гипнорогом" был, чем не вариант?

*Norg Pod - Кокон

А не "Капсула Норга"?

*Oilboyle – Слизенякус

Жесть. Это же один из боссов... Ну серьёзно, лучше будет "Ойлбойль" назвать, . Хотя... Я никак не могу понять, откуда взялась часть "...boyle". Товарищ Бойль вряд ли имеет к этому отношение...

*Propagator – Чужой

Лучше, чем "Возрождавр", но не радует безвозвратная потеря смысла. Ещё подумаю.

*Sacred – Святой

Это ведь про одного из "братьев"? тогда здесь скорее "Священный". На святого он не тянет.

*Slapper – Нападающий

"Форвард", может быть?

*Sphinxaur/Sphinxara – Сфинксозавр/Сфинксен

Может, "Сфинксид/Сфинксида"? Потомки сфинксов.

*Thrustaevis – Ястребиный клюв

Опять не могу понять - происхождение части "-aevis". И, плюс к тому, название получилось необычным. Мы же не с клювом бьёмся... Хотя выглядит хорошо.

*Torama - Торам

Как бы его... "Tora" - Тигр, так? А "Ma" откуда? -_-... Хотя, можно и "Торам", вполне нейтральный вариант.

*Tri-Point - Трехсмысленный

Не помню эту тварюгу. Но определённо - что-то странное с названием... Что это за монстр, вообще?

*Turtapod - Черепаход

Черепахоход? =)Но ничего лучшего нет.

*Vysage – Личень

"Лик". Зачем?

*Glacial Eye – Стекленящий Глаз

"Ледяной глаз". Передаст оба сысла - "бесстрастный" и "замораживающий".

Остальное - если не "хорошо", то вполне терпимо.

Timekiller

Аналогично - Разрабатываю свои варианты... Мож чем и помогут.... Maxstlk 20:58, 19 ноября 2008 (MSK)

Обсуждение 24-29 ноября 2008

Вот мои варианты из тех мест, где моё мнение расходится с предложенным вариантом.

Adamantoise - Адамантойз/Адамантос. Броня паха звучит очень глупо и смысл добывания адамантина теряется.
Anacondaur - Анакондр (может там поголовно мужские особи)
Armadodo - Бронедодо/Бронедронт (броненосец+додо/дронт)
Base Leader - Начальник Базы/Офицер
Base Soldier - Рядовой
BGH251F2 - может расшифровывается, как BigGiantHuge251Floor2 :) ? Или BeamGunHorizon? Хотя может как обычно ничего незначащая аббревиатура. Если ни один из подобных наборов букв ничего не значит, то можно придумать русские аналоги.
Bite Bug - Кусатор\Кусающий жук
Blobra - Слизняк (по аналогии с мозговыми слизнями и Флорпом из Футурамы)
Buel - Буер (согласно Малому ключу Соломона/Лемегетону)
Creeps - Вьющийся/Извивающийся
Death Claw - Коготь Смерти (возможно позаимствовано из Fallout)
Elastoid - Эластичный/Гибкий/Эластоид (какой же он непобедимый, это ведь даже не босс, выносится с пары ударов)
Elite Soldier - Элита, хотя можно и элитный солдат (почему-то только в описании)
Elnoyle - Элнойл
Elvoret - Элворет (у меня возникают ассоциации с "О, Элберет, Гилтониэль!")
Esthar Soldier - можно и Эстарский солдат
Galbadian Soldier - если принять Солдат Эстара, то этот Будет Солдат Гальбадии
Geezard - Мерзохвост
Gesper - Джеспер (знаю, что имя пишется Jesper, но думаю, что так будет лучше звучать)
Glacial Eye - Глазурный глаз/Морозный Глаз (Взгляд)
Grand Mantis - Огромный Богомол (ну чтобы было понятно, чем он отличается от обычного богомола)
Iguion - Игульви (Игуана+Львица)/Левигу/Левиган (Лев+Игуана)
Jumbo Cactuar - Джамбо Кактуар (увалень как-то обидно)
Mesmerize - я за Гипнорог
Mobile Type 8 - Мобильный Дроид №8
Norg Pod - Оболочка/Капсула Норга
Ochu - Ошу/Очу/Окрю (последнее слышится через microsoft sam). Ну или на крайняк Отью. Чтобы не спорить надо найти переведённый The Advanced D&D 2nd Edition Monstrous Manual.
Oilboyle - Нефтеслиз
Omega Weapon - Орудие Омега (или наоборот, оружие звучит как-то глупо)
Propagator - Хищногатор/Хищнокрок/Размножатор :) (чужой слишком просто)
Red bat - лучше не вампир, а кровосос
Sacred - может оставить имя как есть Сакред, а то если перевод подставить в комбинацию Сакред и Минотавр, то результат получается не очень
Slapper - я за Нападающего
T-Rexaur - Т-Рекс (произносится как Ти-Рекс)
Torama - Торама (как кошка, рысь или пантера)
Turtapod - я за Черепахоход
Vysage - раз уж есть правая и левая рука, может оставить как лицо?
Ultima Weapon - Орудие Ультима


*Может, "Сфинксид/Сфинксида"? Потомки сфинксов.
хорошая идея

*Как бы его... "Tora" - Тигр, так? А "Ma" откуда? -_-... Хотя, можно и "Торам", вполне нейтральный вариант.
Мне тоже интересно, как из этого получился Торама

*Не помню эту тварюгу. Но определённо - что-то странное с названием... Что это за монстр, вообще?
Он обитает в погребе в замке Ультимеции.

--Dizzy 20:10, 24 ноября 2008 (MSK)

Обсуждение 17-21 ноября 2008

Предложения от Eugene230:

Adamantoise - Адамантоиз

Anacondaur – Анаконда

Armadodo - Армадодо

Base Leader – Командир базы

Base Soldier – Охранник базы

Bite Bug – Мошка

Buel - Бьюэль

Creeps – Стелющийся

Death Claw – Смертельный коготь

Elastoid – Эластоид (от слова эластичный)

Geezard - Гизард

Glacial Eye – Ледяной глаз (солидарен с Timekiller'ом)

Helix - Спираль

Hexadragon - Хексадракон (хекс - шестнадцать, а у него по четыре лапы на каждой стороне. 4х4=16)

Iguion – Игион

Iron Giant – Железный гигант

Jelleye – Жидкоглазый

Mesmerize - Гипнорог

Mobile Type 8 - Мобильный тип 8

Ochu - Ошу

Oilboyle – Слизень

Paratrooper - Парашютист

Red bat – Летучая мышь

Sacred – Священный (согласен с Timekiller'ом)

Sphinxaur/Sphinxara – Сфинксозавр

Thrustaevis – Рассекающий воздух

Torama - Торама

Trauma - Траума/Трома (а то что за травма получается, травма чего? :-)

T-Rexaur - Тирекс/Тиранозавр/Ти-Рекс

Tri-Point - Тройной разум

Turtapod - Черепахоход (согласен с Dizzy)

В остальном всё устраивает, имхо. --Eugene230 07:18, 17 января 2009 (MSK)

Bite Bug – Мошка - нифигово здоровая мошка Оо

Buel - Бьюэль - Буер - имя демона из Малого ключа Соломона.

Geezard - Гизард - тут очевидная игра слов и гизард оставить ну никак нельзя.

Hexadragon - Хексадракон - тогда уж Гексадракон

Iguion – Игион - опять игра слов, что-то похожее на Игуанолев

Jelleye – Жидкоглазый - глаза жидкие у всех :)

Sacred – Священный - у меня появилась идея обозвать его Монах или Священник. Чтобы комбинация Sacred и Minotaur звучала нормально.

Trauma - Траума/Трома (а то что за травма получается, травма чего? :-) - это относится к героям, что они получат многичесленные травмы, за это монстра так и прозвали.

Tri-Point - Тройной разум - забавно

Dizzy 15:50, 18 января 2009 (MSK)

Думаю, стоит стилизовать описания монстров по Scan'у. Аля КПК Эша из Покемонов (которых смотрели все). Сиречь придумать шаблон сообщения и в соответствии с ним уже составлять описания, используя короткие лаконичные предложения и как можно меньше литературщины.

В качестве примера:

•Abadon - A monster born of ancient bones deep in Great Salt Lake. It's assumed that it came to life after the Great Salt Lake dried up.

•Авадон – Нежить. Собрана из древних костей в глубинах Великого Солёного Озера, высыхание которого, предположительно, стало причиной её возрождения.


•Abyss Worm – A head protruding from the earth. Only a part of the body is exposed. Uses Earthquake when attacked by enemies.

•Глубинный Червь – Монстр. Большая часть туловища находится под землей. В случае опасности способен вызвать локальное землетрясение.


•Adamantoise – Its high defense ability makes it difficult to defeat. Owns rare items that make it worth the effort.

•Бронепаха – Монстр. Обладает высокой устойчивостью к физическим повреждениям. Шкура является ценным материалом.


•Adel – Esthar's ruler before Laguna and company confined her. Released by Ultimecia, and regaining strength.

•Адель – Происхождение неизвестно. Бывшая правительница Эстара. Находилась в заключении, но была освобождена волшебницей Ультимецией.

•Anacondaur – A large venomous snake that uses squeeze attacks. Use caution when its HP are low: it spits poisonous fluid.

•Анакондра – Монстр. Обладает высокой силой и скоростью. Сдавив взрослого человека, способен за несколько секунд переломать ему все кости. При угрозе жизни выплевывает ядовитые сгустки.


•Armadodo – The legs are small compared to the body, and it falls easily when attacked with force.

•Бронедод – Монстр. Медлителен. Хорошо защищен от физических атак. Из-за через чур коротких лап слишком неустойчив и от сильной атаки может перевернуться на спину, становясь беззащитным. Equilibrium Keeper


Идея, в принципе, хорошая, и мне лично нравится. Стиль - в том числе. Но с одним условием: не терять смысл предложений. Мы же переводим, а непереписываем заново. Того, что в описаниях не было, там и не должно быть после перевода. добавки "монстр", "нежить" и т.п., конечно, не особо повредят, а вот дополнительные характеристики - хз,хз... Жду мнения остальных.

З.Ы. >>из Покемонов (которых смотрели все)

Поправка... :-D

З.З.Ы. Equillibrium Keeper, зарегистрируйся в Викии и действуй, когда залогинен. Иначе в правке только айпишник отображается, и непонятно, кто и что сделал. И подписываться не забывай - пиши "~~~~"

--Timekiller 09:41, 21 января 2009 (MSK)

Ох, прошу прощения. Не освоился еще с Wiki. Equilibrium Keeper 15:34, 23 января 2009 (MSK)