Обсуждение:FFVIII/Скрипт второго диска, Лагуна в Винхилле

Материал из ConsolWiki
Перейти к: навигация, поиск

По поводу речи малышки. Да картавость не помешает, но судя по английскому тексту, она ещё и слова произносит не совсем правильно. В общем, дети обычно так и делают. Пока зубы прорежутся, пока слова запомнят. Так, что я предлагаю добавить небольшие ошибки в её речь, представляя, как она могла бы их произнести вслух. Ну и конечно жа надо будет пояснить в FAQ'e, что речь маленькой Элонны была исковеркана намеренно, чтобы тестеры не сообщали об ошибках. Ну вот, например:

- Там кто-то хочет тибя/тебья увидеть. (Даже если не пойдёт, мне кажется, что "видеть" более взрослое выражение, чем "увидеть". То есть первым обычно пользуются взрослые и дети постраше.)
- Он носит такую забавную одешту. (Здесь мне кажется, что предложения "одет" и "говорит" немного несвязанны между собой. А если поставить предложение так, то выглядит будто Элли хочет побыстрее рассказать Лагуне интересную информацию)
- Именно поэтому я плишла за табой, Дядя Лагуна!
- Я ведь халошая девочка, плавда?

>>Что? Меня?
Правда? Меня?

>>Рлэйн
Я это даже вслух произнести не могу, не то что прочитать. Лучше уж оставить просто Лейн.

Хотелось бы использовать паб, но было же высказано стараться избавиться от всяких англицизмов. Но от паба отдаёт английским шармом (моя антилогика говорит о том, что в стране много футбольных фанатов, а они в курсе что такое паб). А к бару так и хочется добавить приставку гей.

>>Хммм?
Как-то не смотрится Хмм с вопросом. Надо бы сменить на многоточие или на какой возглас вроде "Ха?/А?".

>>Нет не хорошая.
Запятой не хватает.

>>А вдруг придёт чудище и схватит тебя?
А что если на тебя нападёт [какой-нибудь] монстр? В принципе в мире восьмёрки монстры более уместное слово, чем чудище. Наверняка все знают про плач Луны.

>>Всё равно опасно!
Всеравно это опасно!

>>И так как ты красивая, маленькая девочка, чудища обязательно нападут на тебя.
А так как ты маленькая и красивая, монстры/монстрики обязательно нападут на тебя. Сожрут и косточки не оставят.

>>Дядя Лагуна будет очень плакать
будет много плакать (а то очень звучит так, будто Лагуна говорит на неродном языке.)

>>Ты плидёшь
Ты ведь плидёшь (выглядит более правильно)

>>Ыаааа
Уаааах... (так мне кажется больше похоже на зевоту. А вот зевота через Ы напоминает кривляние)

>>Я только что проснулся.
Да, конечно, я же только встал.

>>И, парень… это скучно
И, знаешь... это скучно. (Как-то не очень принято у нас обращаться к сослуживцу парень. В этой же строчке выше написано "Солат", исправлять не стал)

>>«Ну, это лажа, парни…»
Лажово/Плохо работаете, парни...

>>Благодаря всем жителям городка!
Спасибо каждому горожанину/Благодарю всех жителей нашего городка! (Если именно "благодарить" нужно добавить ещё немного слов в предложение, чтобы оно звучало)

>>Возможно скоро ты захочешь вернуться в Делинг?
Может настало время вернуться в Делинг?

>>Проклятье!? Ты поправился. Теперь убирайся отседа!
Давай выметайся отседова! (И кстати в русском нет знака !? есть ?!)

>>Они ненавидят меня…но я попытаюсь побеседовать
но я попытаюсь поговорить/разговорить их (опять же побеседовать и попытаюсь не очень вяжутся дург с другом)

>>Рэйн послала меня
Меня прислала Рейн

>>Теперь марш играть в свою комнату
Иди в свою комнату и поиграй там (как вариант, так обычно переводят в фильмах)

>>Как давно мы не виделись?
Как же давно это было-то? (Мне кажется так Лагуна сразу подводит разговор к побегу)

>>“выгнаны в шею”
выгнаны взашей

>>Я то встал на ноги уже примерно через месяц. И… начал искать тебя.
Я-то встал на ноги... И... сразу начал искать тебя.

>>Остаётся только убивать время.
Нам остаётся

>>К счастью он нашёл работу и усердно трудится.
Запятой не хватает после "к счастью"

>>Что он делает?
Чем он занимается? ("Что он делает" выглядит как вопрос о том, что он делает прямо сейчас)

>>Вы имеете в виду Джулию-певицу?
Вы имеете в виду Джулию, певицу? (если через дефис, то смотрится, как бандитская кличка)

>>Тогда первой песнеq, которую она выпустила, была “Твой взгляд”?
Опечатка. "Тогда её первой песней была". "Выпустила" можно было бы сказать, если бы диски с её песнями продавались на каждом углу, а так она всего лишь играла в ночном клубе.

>>Ты никогда не включала её при мне!
"Ты никогда не давала мне её послушать!" или "Почему же, я никогда её не слышал?!"

>>Я не думала, что тебе интересна музыка
Я не думала[и не знала], что ты интересуешься музыкой.

>>Мне очень нравится
Я обожаю её (твой вариант могла бы сказать девчонка, но не взрослая женщина)

>>Если она счастлива, да!
Она ведь счастлива, да?

>>Аххххххххх
Аааахххххх (не спрашивай, чем этот вариант лучше)

Когда Рейн говорит про фей, видимо она намекает на каких-то духов, проказничающих в городке. Или про призрака.

>>монстры безбоязненно ходят по улицам
безнаказанно бродят

>>Мы должны сообщить командиру е го помощнику
Опечатка. командиру и его помощнику (вообще можешь поправить перевод и удалить подобные сообщения)

>>Но её легко принять за профи
Может Кирос имел в виду, что она уже отчаялась дождаться взаимности от Лагуны? То есть "можно принять за отчаявшуюся/отчаянную".

>>Ладно, идём к исходному месту патрулирования
Ладно, двинули к начальной точке.

>>любой статьёй связанной
зпт

>>Тебе нужно время. Чтоб собрать больше материала?
это одно предложение и "чтобы"

>>Ты хочешь написать сначала о нём, верно?
Ты хочешь написать свою первую статью о нём, ведь так?

>>и сюда соберутся толпы туристов
сюда сбегутся

>>Эй1 Я вижу монстра!!!
опечатка

>> что он действительно хочет
чего он

>>Ох!?
вопрос с другой стороны

>>Сообщение командиру!
пусть картавит до конца, здесь можно использовать приказ "доложить командилу!"

>>Ты выглядишь порядочно уставшим
Ты выглядишь изрядно уставшим. Кстати, а почему эти две фарзы повторяются два раза подряд?

>>Я иногда боюсь.
Иногда я боюсь...

>>Лагуна, ты изменился.
Ты изменился... Лагуна. (мне кажется такой репликой этот эпизод заканчивается более удачно)