Обсуждение:FFVIII/Спецприёмы

Материал из ConsolWiki
Перейти к: навигация, поиск

Так. Что стоило бы поправить, на мой взгляд:


Renzokuken - Всё же, надо оставить "Рендзокукен". Можно "Рендзоку Кен". Понимаю фанатов, они "неудержимого клинка" не выдержат. Да и смотрится неплохо...

Rough Divide (Squall) – Резкий раскол... мммм.... "Жёсткий", "Грубый"... Резкий плохо смотрится, имхо.

Больше нареканий нет. Timekiller

Идея с командами для Анджело великолепна, но если я не ошибаюсь Риноа вызывает собаку свистом. А так будет получаться, что она отдаёт приказы мысленно. Вот мои приблизительные варианты:

Angelo Cannon (Rinoa) – Анджело-пушка

Angelo Recover (Rinoa) – Анджело-лекарь

Angelo Reverse (Rinoa) – Анджело-возвращатель/Анджело-реаниматор

Angelo Rush (Rinoa) – Анджело-берсеркер/Ярость Анджело

Angelo Search (Rinoa) – Анджело-поисковик (у меня это правда вызывает смех)/Поисковый пёс Анджело

Angelo Strike (Rinoa) – Анджело-страйк (как в боулинге или бейсболе)/ Анджело-вращатель/ Бросок Анджело (классный лимит, я им Ультима Веапона завалил)

В принципе необязательно, чтобы лимиты имели схожее название.

Направленный взрыв лучше переименовать в Взрывную зону или Зону Разрушения, а то если смотреть, как выполняется этот лимит взрыв не очень то и направленный (по логике вещей при исполнении в реальной жизни он бы много кого ещё цеплял).

Booya можно оставить, как Буя! Вроде бы в Ким пять с плюсом один из главных героев постоянно так кричит. В дубляже ничего менять не стали.

Fated Circle - Зачарованный круг/ Гибельный круг/ Круг обречения/ Фатальный круг
Demon Slice - Демоническая частица/Частица демона
Desperado - почему бы так и не оставить, такое же заимствованное слово, как и Diablos.
Fujin's Sai - Сай Фудзин (по моему на форуме уже писалось об этом, оружие Рафаэля)
Gatling Gun - Пушка Гатлинга (http://ru.wikipedia.org/wiki/Пушка_схемы_Гатлинга)
Invincible Moon - можно ещё Лунное затмение использовать
Meteor Barret - мне кажется это связанно с Барретом из семёрки, может лучше Метеор Баррета?
My Final Heaven - Моё седьмое небо (тот вариант, что предложен уж больно длинный, а отсылку к Тифе можно заметить только в английской версии)
No Mercy - Беспощадность
Renzokuken - Рензокукен (согласен с Timekiller'ом)
Rough Divide - суровый раскол :)/грубое деление
The End - просто Конец. Конец игры в игре уже имеется.
Самтыцукен - я долго ржал. О каком рыцаре колдуньи может идти речь после такого. Лучше сделать Обратный Зантецукен.

Dizzy

Так, продолжим...

Самтыцукен - брррр!!!! Лучше "Отраженный Зантецукен", "Неудавшийся Зантецукен" и т.д. по списку

Rough Divide - мэйби "Грубое разделение", больше в голову ничего не лезет... Maxstlk 18:29, 4 декабря 2008 (MSK)


Booya можно оставить, как Буя! Вроде бы в Ким пять с плюсом один из главных героев постоянно так кричит. В дубляже ничего менять не стали. - Пардон, но это не аргумент >_>... наш дубляж, тем более мультсериалов, тем более - американских, временами может быть откровенной радостью, да не обижу я никого.
Meteor Barret - мне кажется это связанно с Барретом из семёрки, может лучше Метеор Баррета? - вариант.

Сам ты "цукен"! - А мне нравится :-D Посмотрим позже. Если вспомнить момент и обстановку, получается достаточно удачное сочетание. Как раз в духе Сейфера :-)

С Анджело - старый вариант больше нравится.

--Timekiller 17:48, 5 декабря 2008 (MSK)


Предложения от Eugene230:

Angelo Cannon (Rinoa) – Анджело-пушка

Angelo Recover (Rinoa) – Анджело-восстановление

Angelo Reverse (Rinoa) – Анджело-перевёртыш

Angelo Rush (Rinoa) – Анджело-натиск

Angelo Search (Rinoa) – Анджело-ищейка

Angelo Strike (Rinoa) – Анджело-удар

Bad Breath (Quistis) – Плохое дыхание

Blasting Zone (Squall) – Зона разрушения

Booya (Zell) - Буйство

Desperado (Laguna) - Отчаяние

Fated Circle (Squall) – Фатальный цикл

Fire Shot (Irvin) – Пылающий выстрел

Invincible Moon (Rinoa) – Невидимая луна

Laser Eye (Quistis) – Лазерный глаз

Meteor Barret (Zell) – Метеор Баррета

Micro Missle (Quistis) – Микро-ракеты

Mighty Guard (Quistis) – Могучий барьер

My Final Heaven (Zell) - Моё седьмое небо

No Mercy (Seifer) – Беспощадность

Quik Shot (Irvin) – Быстрый выстрел

Renzokuken (Squall) - Рензокукен

Rifle Shot (Irvin) – Ружейный выстрел

Rough Divide (Squall) – Жестокий раскол

Shockwave Pulsar (Quistis) – Шоковый пульсар

Slot (Selphie) - Отбор (ведь там идёт именно отбор, а не случайным образом выбирается)

The End (Selphie) - Покой (на мой взгляд это больше подходит, чем просто "конец" или "конец игры", там же после этого игра не заканчивается, да и в самом приёме враг вроде как находится на таком зелёном, солнечном лугу с цветами, откуда монстру никак не хочется возвращаться, потому что ему там спокойно и приятно)

Ultra Waves (Quistis) – Ультра-волны

Wishing Star (Rinoa) – Звезда желаний

Zantetsuken Reverse (Seifer) - Ответный Зантецукен

В остальном меня всё устраивает. --Eugene230 04:34, 17 января 2009 (MSK)


>>Booya (Zell) - Буйство - За что ж его так? Х))) Кроме того, Сельфи впоследствии будет испоьзовать нечто типа "Booyaka", явно заимствованное у Зелла. Из Йахуу!-то можно переделать чего-то, а вот из буйства Х)

>>Slot (Selphie) - Отбор (ведь там идёт именно отбор, а не случайным образом выбирается) - Здравствуйте, приехали 0_о. Там выбирается ИМЕННО случайным образом, причём чаще всего - магия, которой у Сельфи нет Х)

>>Renzokuken (Squall) - Рензокукен - Рендзокукен. Давайте соблюдать хоть какие-то правила транслитерации с японского.

>>Desperado (Laguna) - Отчаяние - откуда?!

desperado ; desperadoes, desperados - отчаянный человек; головорез; сорвиголова ©Lingvo

>>Fated Circle (Squall) – Фатальный цикл - "Фатальный" - неплохо, но вот "цикл" здесь явно ни при чём, достаточно вспомнить вид этого удара.

>>Mighty Guard (Quistis) – Могучий барьер - если не ошибаюсь, к неодушевлённым слово "могучий" обычно не применяется.

>>Invincible Moon (Rinoa) – Невидимая луна - Внимательнее, пожалуйста -_-... Не Invisible, а Invincible.

>>Angelo Reverse (Rinoa) – Анджело-перевёртыш - Убило :-DD Ориентируемся в первую очередь на действие атаки, особенно, если там что-то многозначное. Он же их воскрешает, а не переворачивает(ся). А вообще, вариант с "Анджело! ...!" мне нравится больне всего. Ибо смотреться будет отлично во время боя - Ринни действительно отдаёт псу команды.

--Timekiller 08:48, 17 января 2009 (MSK)--

Анджело-восстановление - в принципе можно, но вызывает ассоциацию, что Анджело будет восстанавливать сам себя. :)

Bad Breath (Quistis) - добавил вариант Смрадное дыхание

Лазерный глаз - звучит довольно глупо. Квистис хоть и стреляет лазерным лучом из глаз, но сам то глаз не лазерный.

The End (Selphie) - отталкиваясь от предложенного Юджином покоя, добавил Покойся с миром и R.I.P.

Звезда желаний - пусть остаётся Падающая звезда, ведь желание загадывают, когда видят именно её.

"Фатальный" - неплохо - я это выше предлагал <_<

Плохое дыхание - пока оставил, но это скорее подразумевает, что дыхание неправильное, поэтому я и предложил смрадное. Остальное уже сказал Тайм. Dizzy 15:28, 18 января 2009 (MSK)

Bad Breath - гнилое дыхание.

Mach Kick (Zell) - что насчёт Маховый удар? Тогда сохранится намёк на число Маха.Dizzy 14:36, 18 марта 2009 (MSK)

Mighty Guard (Quistis) – Могущественная защита - слово "могущественная" тоже больше подходит к одушевленным предметам или, по крайней мере, к предмету действия. К пассивным штукам (вроде защиты) больше подойдет определение "мощная")

Lv? Death (Quistis) – Избирающая смерть - какая-то слишком персонификация смерти) Там, конечно, насколько я помню, появляется некая фигура с косой))) Но это скорее символика, чем действительно вызов (как вызов Стража, например). "Избирательная смерть"?

Rifle Shot (Irvin) – Винтовочный выстрел. "Винтовочный" режет слух, "выстрел из винтовки". Для общей единой стилистики - "Прицельный выстрел".

Blasting Zone (Squall) – Направленный взрыв/Взрывная зона/Зона разрушения. Никак не могу отделаться от мыслей о "площадях". Вроде "Взрывы по площадям".

Rough Divide (Squall) – Резкий раскол/Грубое деление/Грубое разделение. "Грубая нарезка", "Неровная нарезка" :)

Сам ты "цукен"! - апплодирую! :)